The Ultimate Guide to flight
That's how it is on their official website. Am I right hinein saying that they are not native English speakers?Hinein both the UK and the US, a class is usually a group of students Weltgesundheitsorganisation are learning together: Jill and I were rein the same class at primary school. You can also (especially rein the US) use class to mean a group of students Weltgesundheitsorganisation all completed their studies rein a particular year: Tim welches in the class of 2005. Class can also mean a series of lessons rein a particular subject: She’s taking a class in business administration.
But what if it's not a series of lessons—just regular online Spanish one-to-one lessons you buy from some teacher; could be one lesson (a trial lesson), could be a pack of lessons, but not a parte of any course.
And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig hinein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers who are native speakers of English can generally be deemed more accurate, though - I think of (rein)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "ur awareness is all that is alive and maybe sacred rein any of us: everything else about us is dead machinery."
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
PaulQ said: It may be that you are learning AE, and you should then await an AE speaker, but I did Ausgangspunkt my answer by saying "In Beryllium"...
DonnyB said: I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".
Melrosse said: I actually was thinking it was a phrase hinein the English language. An acquaintance of Bergwerk told me that his Canadian teacher used this sentence to describe things that were interesting people.
You don't go anywhere—the teacher conducts a lesson from the comfort of their apartment, not from a classroom. Would you refer to these one-to-one lessons as classes?
Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" in modern BE? For example, is it üblich in Beryllium to say "rein a lesson" instead of "rein class" and "after the lessons" instead get more info of "after classes"?
As we've been saying, the teacher could also say that. The context would make clear which meaning was intended.
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".
Now, what is "digging" supposed to mean here? As a transitive verb, "to dig" seems to have basically the following three colloquial meanings: